Producto

RECOMENDADO

PRUEBA GRATUITA

Integraciones

CONEXIONES UNIFICADAS

Ve todas tus suscripciones juntas para proporcionar una vista holística de la salud de tu empresa.

Recursos

Innovando la Industria de Traducción con Matija Kovač

Por Clair Pacey el 07 de marzo de 2022
Última actualización el 23 de abril de 2026

 

Charlas con Fundadores te lo trae Baremetrics: análisis y perspectivas de suscripción sin configuración para Stripe, Recurly, Braintree y cualquier otra empresa de suscripción.

¿Te gustó este episodio? Una calificación y una reseña en iTunes ¡sería de gran ayuda!

Hablamos con Matija Kovač, cofundador de Taia Translations, sobre crecer de 2 a 30+ miembros del equipo, pivotar de un negocio de servicio de traducción a SaaS, cómo priorizar recursos de desarrollo con retroalimentación de accionistas ¡y más!

 

Acerca de Matija Kovač:

Matija Kovač es el cofundador y jefe de desarrollo en Taia Translations, una empresa que cierra la brecha entre barreras de idiomas con la ayuda de Inteligencia Artificial y aprendizaje automático.

Acerca de Taia Translations:

Taia Translations es una plataforma de traducción moderna, donde ayudamos a empresas a traducir sus documentos, sitios web y otro contenido con traducciones asistidas por IA y perfeccionadas por humanos. Si la traducción automática neuronal avanzada es lo suficientemente buena, puede obtener sus archivos traducidos, con el formato intacto, en solo unos pocos segundos. Pero cuando necesita un toque profesional, puede solicitar entre una variedad de servicios, directamente en la aplicación.

 

Transcripción del episodio:

Brian Sierakowski: Hola, bienvenido al podcast. ¿Cómo estás hoy?

Matija Kovač: Hola, Brian. Gracias por tenerme. Un gran día hasta ahora. ¿Y tú?

Brian Sierakowski: Increíble, sí, hasta ahora todo bien. Siempre me encanta hablar un poco sobre el clima al principio de un podcast porque es algo seguro que no será relevante cuando todos estén escuchando, pero ha estado frío recientemente y se ha calentado y tuvimos una mañana bastante neblinosa hoy, lo que creo que es una vibra bastante genial para comenzar el día, así que sí, estoy de muy buen humor hoy desencadenado por el clima.

Matija Kovač: ¡Clima! Sí, bueno, vivo cerca de los Alpes en Europa y parece que va a nevar de nuevo. Así que podríamos tener algo de nieve durante la noche.

Brian Sierakowski: Genial, está bien. Bueno, cuando se publique este episodio, tendremos que obtener una actualización sobre si realmente nevó o no.

Estoy seguro de que la gente muere de ganas de saberlo…, ¿por qué no pasamos a los temas por los que la gente probablemente se está sintonizando y solo para empezar? ¿Por qué no me cuentas, dónde comenzó tu camino empresarial?

Matija Kovač: Oh, bueno, he sido empresario durante aproximadamente siete u ocho años ahora, creo, pero originalmente, en realidad comenzó hace años, en los noventa, cuando mi padre comenzó su primera empresa y vi cuánto trabajo estaba haciendo.

Y dije, bueno, creo que nunca voy a seguir ese camino. Parece mucho trabajo y muchas noches sin dormir para ser dueño de tu propio negocio. Pero supongo que haces las cosas que dices que no harás la mayoría de las veces. Así que eventualmente terminé ayudando a mi hermana a establecer su empresa.

Y luego, cuando trabajaba en esta empresa multinacional, me di cuenta de que no es algo donde me vea a largo plazo. Así que comencé a hablar con un montón de personas en mi círculo social para ver si hay algo más, si es solo el típico 9-5 de ir a trabajar, ir a casa y malgastar tu vida o si hay algo más.

Uno de mis amigos era Marko, con quien ya habíamos trabajado brevemente antes. Y realmente me gustaba la forma en que estaba abordando su negocio. Me gustaba el equipo que tenía; me gustaba la forma en que tenía sus cosas organizadas. Así que lo llamé y le dije: "Oye, si alguna vez necesitas a alguien con quien quieras trabajar, ¿por qué no me lo haces saber?"

Y eventualmente regresó y me dijo: "Bueno, vamos a abrir una empresa juntos. Vamos a empezar una escuela de idiomas." Y dije: "Bueno, hay tantas escuelas de idiomas por ahí, ¿por qué querrías construir otra?" Dijo: "Mira, ya estoy dirigiendo este otro negocio que también es una especie de escuela, así que tengo aulas. Ya tengo todos estos procesos configurados y podría ayudarte con esto."

"Y por otro lado, tú mismo eres bueno con los idiomas y eres profesor por educación." Así que pensé que tal vez sería divertido, solo como un proyecto divertido. "Y si miras cómo se gestiona este negocio, nada ha cambiado en los últimos 20 años.

Todo el mundo está haciendo todo de la misma manera que lo hacían en los noventa, así que creo que podemos hacerlo mejor." Y dije: "Bueno, veamos si podemos." Y simplemente comenzó como un pasatiempo, solo un proyecto de fin de semana. Recuerdo un sábado que estaba trabajando en esto, y mi entonces novia entró y me preguntó: "¿En qué estás trabajando?"

Y luego pasé todo el fin de semana construyendo el primer sitio web y así sucesivamente. Y al final del siguiente fin de semana, decidí dejar mi trabajo y sumergirme completamente en la construcción de este proyecto. Y ahí es donde de alguna manera todo comenzó hace unos siete años, más o menos.

Brian Sierakowski: Vaya, así que pasaste de la mentalidad de, nunca quiero dirigir mi propio negocio y de alguna manera seguiste un camino diferente y luego casi parece que el segundo en que tuviste la oportunidad, dijiste, sí, estoy totalmente dentro. Como un fin de semana y estoy listo para irme.

Matija Kovač: Sí, literalmente como dos fines de semana o algo así. Y simplemente me enamoré mucho porque vi cuánto puedes… cuando puedes hacer las cosas a tu manera, si haces las cosas como quieres hacerlas. Así que ser el dueño de tu destino, si quieres llamarlo así o algo, así que sí, fue realmente intrigante e intoxicante.

Brian Sierakowski: Sí, se siente afortunado que tuvieras esta conexión, alguien que conocías que ya estabas interesado en trabajar y parece bastante afortunado que la idea que tenían fuera un área en la que tenías, tenías experiencia en el dominio.

Matija Kovač: Sí, seré honesto. Le debo mucho a Marko y especialmente en estos primeros días, me enseñó mucho.

Hay una cosa que daría como consejo a cualquiera que está comenzando su negocio. Realmente, realmente examina de cerca tu círculo social y trabaja en ello. Intenta conocer a tantas personas como puedas, que podrían ser relevantes para tu idea, o si ni siquiera tienes una idea, intenta rodearte de personas, que conoces, en las que puedes confiar, o al menos sientas que puedes confiar y aprender.

Brian Sierakowski: Sí, eso es interesante. Siento que especialmente durante los últimos 18 meses, ha sido realmente difícil conocer a nuevas personas. Pero totalmente de acuerdo. Siento que mi observación personal es que he visto a las personas que se propusieron como anteriormente en sus carreras, bueno, en realidad, varía mucho, pero casi me parece más como las personas que se propusieron a aprender y conocer gente y ser útiles para otros, llegaron a donde querían estar mucho más rápidamente que las personas que de alguna manera tenían sus ojos fijos en "Bueno, quiero empezar un negocio y no sé qué hará o no sé a quién servirá." Siento que ese es un camino un poco más difícil.

Matija Kovač: Sí, definitivamente lo es.

Brian Sierakowski: ¿Qué consejo darías a las personas mientras intentan construir su red o qué funcionó para ti mientras intentabas conocer gente y expandir estas oportunidades?

Si alguien siente que no tiene esa red alrededor, ¿cuál sería tu consejo para comenzar?

Matija Kovač: De los dos nosotros, Marko mi cofundador en Taia y yo. Creo que definitivamente ha sido el que tiene un círculo social mucho más grande y habilidades sociales. Así que generalmente tengo esta broma. Yo soy el de los lentes en este tándem. Así que soy bueno con las computadoras y todo eso y él es mejor para conocer gente y expandir círculos sociales.

No creo que mi consejo sería muy bueno, pero hay todas estas redes y todo eso a lo que puedes ir y conocer gente allí. Y muchas de las personas que conozco las he conocido a través de algunas de estas ocasiones, hay conferencias y todo este material tradicional que sucede en tiempos normales, ahora durante tiempos de COVID, definitivamente es más difícil.

Pero por otro lado, tienes todas estas redes sociales hoy en día, especialmente con LinkedIn. Es una herramienta extremadamente poderosa, así que puedes literalmente reducir la búsqueda y filtrar a las personas que podrían ser interesantes para que te reúnas con ellas. Y si te acercas y si eres accesible, definitivamente puedes expandir tu círculo social de esta manera.

Brian Sierakowski: Sí, eso tiene mucho sentido. Creo que ciertamente es como un momento más difícil, no sé, los eventos no están, supongo que están reapareciendo dependiendo de dónde en el mundo estés. Y así es definitivamente más desafiante y diferente, pero una de las otras cosas que siento es que a veces, especialmente para mí y otras personas con las que hablo, sabes, es como el lado opuesto de esa moneda es si sientes que no tienes habilidades sociales o eres más introvertido y vas a sentir que es incómodo hablar con gente, ahora es como el momento perfecto porque todos se sienten incómodos. Todos están oxidados, la gente no ha ido a eventos. 

Así que, si te preocupa sentirte incómodo, ir y hablar con gente, ahora es el momento perfecto para hacerlo. Porque todos, todos se sienten de esa manera. 

Es un momento tan extraño. Es como si pudieras aprovechar la oportunidad mientras el hierro está caliente y todas las personas maravillosas y extrovertidas en nuestras vidas, no han podido perfeccionar sus habilidades. Así que los introvertidos pueden de alguna manera salir y al menos sostenerse en su lado de la conversación un poco.

Matija Kovač: Sí, acabo de estar en esta cumbre web hace un par de semanas en Portugal y había aproximadamente 45,000 personas en la conferencia. 

Fue enorme y te sorprendería ver cuánto entusiasmo tenía la gente para realmente reunirse con otras personas en vivo en tiempo real, en el mismo lugar. El primer día todos estaban simplemente eufóricos de la emoción porque fue tan antinatural después de todos estos meses de estar encerrado en tu propia casa. Es una experiencia extraña.

Brian Sierakowski: Sí, ya no necesitas ser la persona más interesante del mundo. Solo siendo un ser humano físico y corpóreo en el mismo espacio físico. La gente está como, sí, esto es exactamente, esto es exactamente lo que estoy buscando.

Matija Kovač: Feliz de encontrar finalmente una conexión humana con alguien.

Brian Sierakowski: Genial, así que mencionaste que eras profesor de idiomas, ¿es correcto? ¿Es eso lo que estudiaste en la escuela?

Matija Kovač: Bueno, sí, en la universidad estudié chino, pero también hablo un par de idiomas. Vengo de un país muy pequeño en Europa y es bastante normal para nosotros aprender idiomas a una edad muy temprana.

Así que comencé con inglés obviamente, mi idioma nativo es esloveno, pero luego en la escuela también aprendí alemán, italiano, y a los eslovenos les gusta ir a Croacia, a la costa, así que todos hablamos un poco de croata también. Pero luego en la universidad, decidí tomar chino como mi especialidad y además de eso, estudié otras cosas también.

En realidad tengo un par de títulos. Uno de ellos es… también soy profesor, así que me encanta mucho la enseñanza. Y esto también es, supongo, mi estilo de liderazgo como CEO o ahora como CTO, me gusta trabajar con mi equipo de una manera donde soy más su mentor que su director de la vieja escuela clásica. Así que sí, un poco diferente, supongo.

Brian Sierakowski: Sí, eso es interesante. ¿Sientes que eso es algo natural que tienes, o es algo que has cultivado para ser un poco más de coach y menos como un director más de arriba hacia abajo, ya sabes, tradicional?

Matija Kovač: Creo que es mucho más natural. Sí, es mucho más natural para mí porque nunca me ha gustado la autocracia, ya sabes, como la gente simplemente arrojándote por ahí.

Y creo que muchas personas en mi generación simplemente no se sienten cómodas con eso anymore. Allá en los cincuenta o antes, tal vez era más natural que la gente estuviera acostumbrada a que la mandaran. Las personas en estos días están más acostumbradas a tomar, a tomar sus propias decisiones y simplemente ser guiadas en el camino. Es mucho más beneficioso para todos.

Entonces, para mí, es el único estilo de liderazgo que realmente puedo hacer porque si intento ser muy autocrático, no va a parecer realista. Va a parecer falso y nadie me va a tomar en serio. Así que simplemente tengo que evitar ese enfoque y luego mantenerme fiel a lo que sé. Así que sí, es ser un mentor o un coach.

Brian Sierakowski: ¡Eso es genial! y creo que definitivamente tiene sentido viniendo del mundo académico. Podría ver que es verdad o no necesariamente verdad porque siento que sí sé que he conocido profesores que son muy exigentes y te gritan por no entender pero nunca me fue muy bien con esos profesores.

Entonces, creo que un estilo similar funciona en ese campo también. Bueno, déjame guiarte a través de esto y entender. Bueno, no voy a gritarte ni a burlarme de ti por no entender algo. Solo necesito entender por qué es que no lo entiendes. Y una vez que entendamos eso, entonces podemos, es simplemente…

Es ese estilo de, nosotros contra el problema versus yo contra ti. Y mi tarea es lograr que hagas la cosa a cualquier costo.

Matija Kovač: Sí y también es parte de la seguridad psicológica donde intentas ayudar a las personas con sus problemas en lugar de simplemente señalar, "Oye, tienes un problema."

¿Qué vas a hacer al respecto? Es como, bueno, ¿cómo puedo ayudarte a superar este problema? Y aunque fracases, aunque no entiendas, está bien, estamos en esto juntos, estoy aquí para ayudarte. Lo que digo muchas veces a las personas que son nuevas en la empresa que no se ve. No tengas miedo de preguntar.

Sé que toda tu vida te han dicho que te calles y simplemente escuches y hagas lo que te dicen, esto no es la escuela. No se supone que debas estar callado, no se supone que debas callarte. Se supone que debes hacer preguntas. Se supone que debes dar ideas y contribuir al todo, sea lo que sea que estemos construyendo.

Y si no lo haces, en realidad estás en el camino de todos los demás que están intentando construir algo mejor. Así que lo que le digo a mis… los llamaré personal, pero en realidad, mi equipo, mis personas. Usualmente les digo que mi trabajo es eliminar cualquier obstáculo en tu camino, para que puedas hacer tu trabajo y no decirte qué necesitas hacer.

¿Eres tú quien necesita decirme qué vas a hacer para que lleguemos a donde necesitamos ir, verdad?

Brian Sierakowski: Esa es una tendencia que he escuchado bastante regularmente al hablar con personas en este podcast intentando descubrir cómo básicamente puedes sacar lo máximo de tu equipo asegurándote de que se sientan cómodos asumiendo proyectos y haciendo recomendaciones y sugerencias para que no sea, si es un verdadero enfoque de arriba hacia abajo, entonces te encuentras con el problema de que, bueno, esa persona, quienquiera que esté haciendo esa estrategia de arriba hacia abajo, tiene que ser básicamente perfecta.

Tienes que ser algo así como omnisciente y realmente tienes que tener en cuenta, y tienes que ser un planificador tremendo para entender qué va a suceder en cada paso del camino, versus si puedes involucrar al equipo y luego asegurar, ya sabes, que las personas se sientan empoderadas que mientras avanzan para lograr sus objetivos, que esperemos estén alineados con los objetivos de la empresa, que quizás es un tema separado. 

Pero si se encuentran con paredes, tienen que encontrar alguna forma de resolver eso o, o sentirse empoderados para resolver esos problemas para que realmente puedan tener éxito porque de lo contrario, si no se sienten empoderados de esa manera, entonces simplemente, cuando vayas a revisar tus objetivos, simplemente van a volver y decir, "Sí, lo siento, no pude alcanzar este objetivo porque por esta razón."

Y entonces dirías, "Bueno, ¿por qué no simplemente resolviste ese problema?" Dicen, "Oh, bueno, no pensé que fuera mi trabajo o, ya sabes, lo que sea…"

Matija Kovač: No está en mi dominio o algo así, sí, y hay dos lados de esto. Por un lado, es lo que acabamos de mencionar. Ahora las personas necesitan sentirse empoderadas. Las personas necesitan sentir que tienen control sobre lo que hacen y que se les incluye en los procesos de toma de decisiones, al menos hasta cierto punto, por supuesto. Pero por otro lado, también es completamente no escalable. Si piensas que estarás gestionando todo como, digamos, un CEO o Cofundador o lo que sea que seas, y que todos van a reportarse a ti.

Entonces muy temprano, vas a tener que comenzar a trabajar en establecer la gestión media y luego pasar a un estilo corporativo clásico, que en mi opinión no es algo que a muchas personas en estos días les quiera participar en realidad. Así que creo, especialmente después de COVID, pero creo que lo que ha cambiado la ley. Ahora, si quieres atraer talento, como realmente, realmente talento, y no nos engañemos. Si quieres construir un equipo de startup excepcional, vas a necesitar personas excepcionales. Pero si quieres atraer personas excepcionales, ya no son oficinas lujosas y altos salarios.

También se trata de cómo pueden ser incluidos en lo que sea que estén construyendo y ser parte de la visión que promocionas. Entonces, es mucho más complejo estos días, especialmente ahora cuando es tan difícil conseguir buen talento, a menos que especialmente desarrolladores y especialistas, personas especialistas por la demanda en el mercado.

No sé si eres consciente de esto, pero nunca ha sido más difícil encontrar un buen ingeniero para trabajar en tus problemas de software que ahora. No creo que haya sido en los últimos 20 o 30 años. Así que ahora es un momento excepcional.

Brian Sierakowski: Sí, ciertamente, y es algo así como cuando el trabajo remoto no era tan común o al menos era común en empresas más pequeñas.

Sentía que tener una posición remota era una ventaja competitiva para las startups porque puedes proporcionar esa flexibilidad adicional y amplía tu grupo de talento. Así que, las personas realmente talentosas que no querían mudarse a un centro tecnológico para trabajar en una gran empresa, tendrías la oportunidad de trabajar con ellas.

Pero sí, ahora se siente algo así como, tuve este, este sentimiento como si todos estuvieran celebrando el hecho de que todos se estaban mudando a remoto y la mayoría emocionados por remoto. Y no creo que hayamos tomado el momento, el momento egoísta para ser como, oh, bueno, si cada empresa en el mundo, incluyendo, ya sabes, todos los grandes gigantes tecnológicos se están moviendo principalmente a remoto, bueno ahora no solo estamos compitiendo con las otras startups estamos compitiendo con una dinámica de exactamente todos, todos…

Matija Kovač: ...recursos limitados.

Brian Sierakowski: ...la suite completa, ¿verdad?

Matija Kovač: Sí, eso es, eso es en realidad, creo que algo que también está sucediendo en el mercado.

Brian Sierakowski: ¿Has estado pensando en competir en ese entorno? ¿Qué estás haciendo para competir con las empresas con recursos infinitos?

Matija Kovač: Eso es exactamente una de las cosas que tendríamos que abordar a través de, a través de la cultura de la empresa y los valores, y luego a través de todos estos enfoques. Pero nuevamente, no es algo nuevo, es algo con lo que algunas empresas han estado experimentando durante años. Como incluso en Google, han tenido, hace unos 10 o 15 años, incluso ellos ya tenían mucha autonomía con su personal y a veces salió tremendamente mal.

Hay historias y historias al respecto, es un momento extraño para poder atraer talento pero creo que de alguna manera, estamos manejándolo bastante bien. Realmente me gusta el equipo que tenemos actualmente. Y creo que estamos buscando algunos momentos realmente excepcionales por delante cuando estaremos atrayendo talento aún mejor, aún más personas para ayudarnos a escalar esta empresa a su próxima etapa.

Así que sí, estamos en el proceso de pasar de una fase de startup a una fase de escalabilidad y eso es definitivamente una nueva era para nosotros.

Brian Sierakowski: ¡Eso es genial! Llévanos al pasado un poco. Mientras estabas haciendo la transición de un trabajo diario a la empresa, suena como que desde el principio fuiste responsable de gran parte del lado técnico del negocio. ¿Es eso cierto?

Matija Kovač: Bueno, sí, quiero decir, soy más del lado técnico de la empresa, como mencioné. Y bueno, la primera empresa que inicié fue en realidad esta escuela de idiomas. Y la idea era construir una escuela de idiomas donde parte de la clase fuera presencial con un maestro real, pero parte de la clase fuera automatizada y en línea para que no tengas que desperdiciar tanto tiempo en clase con otras personas, solo haciendo algunos ejercicios tontos y esperando que otros terminen, pero en realidad puedes hacer todos los ejercicios por tu cuenta, completamente automatizado y bueno nuestra aplicación estaba ahí para ayudarte.

Pero cuando estás aprendiendo un idioma nuevo, realmente necesitas hablar con un hablante nativo, un maestro que pueda guiarte a través de la pronunciación y todo. Y eso es todavía muy eficiente si es presencial. Afortunadamente, en 2014, cuando comenzamos, lo intentamos con lecciones en video, pero muchos de nuestros clientes simplemente no estaban demasiado emocionados por las lecciones remotas.

Ahora es completamente diferente. Pero mientras estábamos construyendo ese negocio, comenzamos a vender muchos cursos de idiomas a empresas en la región. Y en todo esto, muchas de estas empresas comenzaron a preguntarnos, bueno, nos gusta cómo hacen las cosas. Nos gusta tu equipo; ¿estarías dispuesto a manejar también nuestros servicios de localización?

Entonces, si puedes traducir este documento o ese sitio web o algo, y dijimos, bueno, sí, lo descubriremos. Así que comenzamos a descubrirlo en el camino y nos dimos cuenta de que hay una brecha entre lo que el mercado tiene que ofrecer en términos de tecnología y cuáles son los servicios de localización reales y cómo se ven los servicios de localización.

Probablemente para muchas personas en los Estados Unidos, es algo más difícil de relacionar, pero en Europa tenemos, creo, 27 idiomas oficiales solo dentro de la UE. Y luego hay todos estos otros idiomas y todos estos otros países que bordean la UE. Así que realmente tenemos que traducir muchas cosas muchas veces y ordenar servicios de traducción hace unos años, incluso ahora, pero aún ahora se parece a que envías un correo electrónico a un LSP, un proveedor de servicios lingüísticos, y se toman su tiempo para responder con las cotizaciones.

Y luego tienes que confirmar esa cotización, y luego tienes que preguntarles, ¿cuándo se va a entregar esto y así sucesivamente? Entonces, esencialmente hay alrededor de 13 correos electrónicos que son archivos dentro siendo intercambiados justo antes de que incluso comience a trabajarse en tu proyecto. Y tus archivos se almacenan en computadoras con todos estos diferentes freelancers trabajando para estas agencias.

Y requiere mucha gestión y manipulación manual para que obtengas tus archivos traducidos. Y nos dimos cuenta de que podemos construir esto mejor. Podemos hacer una plataforma web fácil de usar donde simplemente arrastres y sueltes tus archivos, tal como lo harías para Dropbox o WeTransfer, por ejemplo, y obtengas estos archivos traducidos para, o al menos obtén una cotización para estos archivos inmediatamente, ya sabes, analízalos automáticamente me devuelve una cotización, ¿cuánto me va a costar esto?

Y luego dame una opción para decidir qué tipo de calidad quiero, qué tan rápido quiero que se entregue. Así que comenzamos a promocionar esta idea, comenzamos a construir la demostración, obtuvimos algo de financiación y luego nos mudamos a tiempo completo a trabajar en esta empresa, que ahora llamamos "Taia". Entonces, TAIA como en traducción con asistencia de IA.

Y ha estado creciendo desde entonces. Así que ahora somos un equipo de 30, 32, algo así, en toda Europa. Tenemos nuestra oficina central en Londres. Parte de nuestro equipo todavía está en Eslovenia de donde soy originalmente. Y luego parte de nuestro equipo también está en otros países en Europa, como España, en Chipre. Y todavía estamos creciendo bastante rápido estos días.

Así que sí, esto fue, como mencioné, asumí el rol de CTO en esta empresa, mientras que Marko, mi Cofundador, asumió el rol de CEO. Así que dividimos algo así la empresa entre los dos de nosotros, no la empresa, sino las obligaciones y las cosas que necesitamos hacer. Así que sí, ha sido un viaje muy emocionante hasta ahora.

Brian Sierakowski: Sí, eso es genial. Y tipo omitiste, pero suena como que fuiste capaz de recaudar fondos mientras lo estabas lanzando. ¿Cómo fue esa experiencia?

Matija Kovač: Oh, no fue tan fácil como suena. Bueno, no querría dar esperanzas a alguien que está comenzando su camino de startup.

Pero cuando estás comenzando, es realmente difícil recaudar fondos. Si no tienes nada que mostrar por ello, no fuimos capaces de construir toda la plataforma para mostrar cómo va a funcionar. Y solo teníamos capturas de pantalla de maqueta entonces, y entonces realmente no nos ayudó mucho. Pero uno de los problemas principales fue que solo estábamos lanzando a inversores locales en Europa central, lo que creo fue el error importante, deberíamos haber ido al menos al Reino Unido, si no a los EE. UU. ya desde el inicio, pero entonces un día simplemente tomé algo de tiempo y construí la primera demostración para mostrar cómo va a verse en realidad.

Y luego con esa demostración, fuimos capaces de mostrar un poco mejor y obtuvimos nuestro primer inversor a bordo, pero creo que no fue una demostración por supuesto que los convenció fue el equipo detrás. Entonces decidieron apoyarnos como una inversión de ángel con un ticket pequeño para nosotros en comparación con lo que estamos apuntando en estos días, pero eso nos ayudó a contratar desarrolladores a tiempo completo y comenzar a trabajar en un MVP.

Así que fuimos la ruta clásica, idea y concepto lanzándolo, viendo cómo reacciona la gente ante ello, luego construyendo una demostración para asegurar la financiación, y luego con esa financiación construyendo un MVP. Así que, con el producto mínimo viable, luego salimos al mercado, y vimos que estamos en la pista correcta. Vimos que el mercado estaba respondiendo a lo que teníamos.

Estaban dispuestos a usarlo. Teníamos personas registrándose y personas comenzando a ordenar proyectos en la aplicación. Luego fuimos capaces de recaudar una extensión de la ronda de ángel y fuimos capaces de contratar a más personas y comenzar a comercializar y vender e incluso construir ingresos ya desde cero. Entonces, desde agosto desde el día uno.

Entonces comenzamos a mejorar la plataforma, por supuesto. Y luego el año pasado recaudamos nuestra ronda previa a la semilla de 1,2 millones de euros que fue un momento bastante grande para nosotros porque entonces finalmente pudimos finalizar la versión 1.0 o algo así y renovar la mayoría de la UI, reconstruir mucho del backend, simplemente asegurar que el producto sea realmente escalable y pueda ir a lugares.

Pero al mismo tiempo renovamos todo nuestro marketing y construimos un equipo sólido que ahora es capaz de escalar esto hasta los próximos niveles a los que estamos apuntando. Así que no fue hasta ahora, nunca fue fácil, pero fue mucho divertido y mucho trabajo. Así que sí, disfruto este tipo de cosas.

Brian Sierakowski: Sí, siempre es divertido mirar atrás y mientras cuentas la historia, siempre se siente como una línea tan recta entre el punto A y el punto B.

Pero mientras estabas pasando por ello, había toneladas de incertidumbre y estoy seguro de que mientras estabas intentando recaudar fondos, no estabas seguro de que eso se materializara. Incluso mientras ibas por los clientes iniciales, es como, oh, bueno, parece haber algo de interés aquí, pero estoy seguro de que tu creencia en la idea y la oportunidad probablemente no se tambaleó, pero es algo así como todo lo demás está casi fuera de tus manos.

Así que requiere bastante fe para lograrlo y realmente hacer lo que hiciste en cuanto a lanzar a inversores y pasar por todo ese proceso.

Matija Kovač: Exactamente, realmente necesitas creer en lo que estás construyendo y que la solución que estás proporcionando al mercado es realmente necesaria porque muchas veces lo que veo por ahí, especialmente con startups más jóvenes, es que están inventando un problema porque tienen esta idea que se les ocurrió y realmente no hay un problema real ahí.

Entonces, lo primero que necesitas hacer es encontrar un problema que exista en el mercado y que aún no haya sido resuelto adecuadamente. Muchas veces veremos todos estos startups. Alguien una vez lo expresó bien, no recuerdo quién fue. La cita fue que "Puedes dividir los startups en dos categorías. Tienes los que dirás, oh, bueno, eso es interesante. Y los otros donde reaccionas como, jaja, oh, bueno eso es lindo porque están resolviendo algo que no es un problema real". 

Entonces eso es lo primero. Lo segundo es, "Te van a rechazar. Te van a rechazar mucho. Si estás presentando a inversores, te van a rechazar por todo tipo de razones, ya sea que no entiendan el producto que estás construyendo, lo cual es muy común, especialmente con productos más complejos, o bien no eres capaz de hacer un buen discurso.

Tu proyecto, tu producto simplemente no es algo que nadie querrá apoyar si tienen algo de sentido común. Muchas veces es solo que estás fuera de su liga. Ya sea que pidas demasiado, o tu ticket es muy pequeño, y solo invierten con empresas más grandes o más desarrolladas".

Entonces sí, acostúmbrate a ser rechazado y acostúmbrate a escuchar la retroalimentación que todas estas personas a las que estás presentando te dan. A veces podría ser retroalimentación mala, pero muchas veces puedes aprender, puedes adaptar tu discurso y puedes adaptar tu proyecto para que sea más adecuado para el próximo inversor que conozcas.

Entonces, hay mucho que hacer y generalmente es un camino largo y sinuoso.

Brian Sierakowski: Al escuchar eso, me hace pensar que una de las grandes dificultades es que hay infinitas permutaciones, ¿verdad? Es como, bueno, ¿qué hace tu producto? ¿Y para quiénes es?

¿Y qué problema estás resolviendo y cómo hablas de tu... sabes, cómo, ¿has hablado, incluso para un producto como el tuyo, estás intentando venderlo como una solución más rápida a la tradicional o como una de mayor calidad? ¿O es ambas? ¿Hay un escenario específico en el que lo estás haciendo?

Siento que ese es un verdadero desafío y creo que tienes razón. La única forma en que realmente puedes obtener ese tipo de información es que tienes que sacarlo ahí y hablar con las personas, pero también tienes que ser receptivo y escuchar, si estás presentando, alguien que diga, sí, realmente no creo que esto sea un problema.

Tal vez no lo estés presentando correctamente o tal vez no sean tu cliente objetivo, o tal vez te están dando la retroalimentación real de que lo que estás haciendo no es, no estás realmente resolviendo algo que estés asumiendo que es un problema para las empresas. Creo que lo que aprendes cuando entras dentro de las empresas es que en cualquier momento, siempre hay como mil cosas rotas.

Entonces, incluso si estás construyendo un producto que se está dirigiendo a una de esas mil cosas rotas, no significa que incluso si estás resolviendo un problema real, no significa que vaya a haber mucha motivación de las empresas para resolver realmente ese problema, porque es como, está bien, bueno, ¿qué casi tienes que hacer, por qué debería resolver este problema en lugar de estos otros 25 problemas que ya están en mi lista de tareas?

Entonces es una etapa muy desafiante por la que tienes que pasar, tienes que escuchar a las personas. ¿Obtuviste retroalimentación similar mientras hablabas con clientes e inversores iniciales? ¿Tuviste que pasar por el mismo proceso de averiguar qué retroalimentación mantener y cuál descartar y qué modificar?

Matija Kovač: Sí, claro. Es una de las cosas más difíciles para nosotros hasta ahora es decidir en qué dirección dirigir este barco, en qué dirección queremos ir, porque recibes tanta retroalimentación del mercado y de los inversores también. Y muchas veces es buena retroalimentación y es retroalimentación de calidad, pero no puedes satisfacer a todos.

Alguien va a decir, oh sí, me gustaría esta función en la aplicación. Y cuando eres principiante, cuando apenas estás comenzando, recuerda que hicimos esto muchas veces, simplemente abandonaríamos todo lo que teníamos planeado y simplemente íriamos y construiríamos esta función solo para satisfacer a este cliente con el fin de incorporarlos y hacer crecer los ingresos, lo cual no es necesariamente el enfoque correcto. 

Y entonces, averiguar tu encaje producto-mercado es, creo, la parte más desafiante de cada empresa, porque incluso si tienes un producto realmente bueno que resuelve este problema genial y bueno, si lo estás comercializando para la gente equivocada, porque estás haciendo suposiciones de quién es tu audiencia objetivo, vas en la dirección equivocada.

Por ejemplo, en nuestro caso, muchas veces estábamos convencidos de que porque mucho del negocio en localización sucede con clientes empresariales más grandes, ese es nuestro cliente objetivo, pero nos tomó un tiempo darme cuenta de que primero, el proceso de toma de decisiones, el tiempo de adquisición con empresas es simplemente tan largo.

Nos quedaríamos sin financiamiento intentando adquirir uno de ellos, y mucho menos cien, por otro lado si estás haciendo ventas B2B, ¿verdad? Pero por otro lado, hay todas estas otras empresas que son mucho más pequeñas que no tienen tantas necesidades de localización pero que son mucho más rápidas en reaccionar y también son mucho más fáciles de convencer porque están más acostumbradas a usar software moderno, plataformas modernas en la nube y no algún tipo de soluciones empresariales de hace tiempo.

Entonces, para nosotros, nos tomó un tiempo averiguarlo pero definitivamente es algo que necesitas hacer e intentar, simplemente tienes que salir ahí. Y no diría que hagas un discurso a todos e intentes vender a todos. Lo abordaría intentando hacer algunas suposiciones y luego hacer hipótesis sobre esta cosa.

Este tipo de empresa, este tipo de tomador de decisiones nos va a comprar por esto y eso e intenta luego formar un experimento alrededor de tu suposición, alrededor de tu hipótesis. Ejecuta este experimento por un tiempo, obtén algunos datos y luego toma algunas decisiones de acuerdo con esos datos y hazlo. Haz esto, enjuaga y repite el proceso con muchas industrias diferentes y tomadores de decisiones y lo que sea que estés buscando.

Y entonces probablemente obtendrás algunos datos representativos que te ayudarán a decidir dónde enfocar tu producto y cómo construirlo. Hay tantas historias de empresas que están construyendo algo y eventualmente descubren que necesitan pivotar completamente porque están recibiendo mucha tracción de algo completamente diferente.

Entonces, supongo que siempre está atento y escucha lo que el mercado está diciendo.

Brian Sierakowski: Es una decisión tan desafiante, el ejemplo que diste, si tienes un cliente y ese cliente tiene una solicitud de función y el proceso de pensamiento del que estabas hablando de, bueno, ¿satisfacemos esa solicitud de función? ¿O no? Bueno, eso está fuera del alcance, es otro buen ejemplo de algo que es desafiantemente engañoso de hacer porque lo que dijiste después es que simplemente construir todas las funciones que tus clientes solicitan no es necesariamente el enfoque correcto. Y luego lo que pensé fue, bueno, tampoco es necesariamente el enfoque incorrecto. Casi puedes jugarlo de ambas maneras.

Matija Kovač: Sí, pero tus recursos son limitados. Solo tienes un puñado de desarrolladores. Solo tienes esto y ese número de meses hasta que se agote tu financiamiento, y tienes que decidir cuáles son tus prioridades.

No puedes simplemente intentar construir todo lo que la gente en el mercado quiere, pero tal vez lo expresé de la manera incorrecta. Digamos que tienes cien clientes y uno de tus clientes vuelve y dice, "Oye, realmente me encantó esta función". Y en lugar de simplemente dejar caer todo e ir sobre la construcción de esa función.

¿Por qué no les preguntas más sobre sus solicitudes de funciones e intentas comprender qué problema están intentando resolver con esa función primero, pero también intenta preguntar a algunos otros usuarios que ya están en la aplicación, digamos al menos 20 de ellos, si esto es algo que usarían diariamente y si estarían dispuestos a pagar más por tu producto si te proporciona esta función y entonces tal vez estés en algo.

De lo contrario, podría ser solo una persona en una empresa queriendo algo porque se les ocurrió, pero ni siquiera van a usarlo. Entonces, con cada mejora que estés construyendo en la aplicación, siempre intenta averiguar, ¿es algo que va a satisfacer al 80% de nuestros usuarios en lugar de solo al 20%?

¿Es algo que va a aportar más valor a nuestros usuarios y hacer que nuestro producto, o lo que sea que estemos construyendo, sea más valioso para ellos? Y también pasa por el proceso regular de primero preguntarle a tus usuarios actuales y tus usuarios potenciales. ¿Es esto algo que quieres, es algo por lo que estarías dispuesto a pagar?

¿Cuánto estarías dispuesto a pagar por esto entonces? ¿Qué tipo de problema resolvería esto para ti? Y simplemente para que pasemos por este proceso de primero hablar sobre ello y luego tal vez diseñarlo y mostrárselo a las personas y preguntarles nuevamente, y entonces tal vez dedicar tus horas de desarrollador a realmente construirlo.

De lo contrario, solo estás tirando dinero por la ventana.

Brian Sierakowski: Sí, por algo que nadie jamás va a usar.

Matija Kovač: Sí, a veces es solo una victoria de un cliente solo diciendo, "Oye, me encantaría este botón aquí". ¿Alguna vez realmente lo van a usar? Probablemente no.

Brian Sierakowski: Tal vez, tal vez no, pero sí, probablemente no especialmente si es solo un botón. Sí, eso es increíble. Y me encanta eso, me encanta ese marco que tienes. Me preguntaba si tienes un ejemplo de una función que hayas considerado implementar o decidido no implementar basándote en eso, solo para envolver algún escenario del mundo real alrededor de eso, ese proceso de pensamiento, porque creo que es realmente importante impulsar esa mentalidad a casa para las personas, especialmente si estás iniciando un nuevo producto o estás en las primeras etapas de tu negocio.

Totalmente de acuerdo, este es como un proceso de pensamiento crítico por el que pasar.

Matija Kovač: Sí, lo llamo el enfoque científico porque básicamente lo que haces es, tienes una hipótesis, construyes un experimento, intentas validar tu hipótesis y luego tomas decisiones dependiendo de eso, y luego enjuagas y repites. Entonces, es lo mismo que harías en un laboratorio; pero cuál fue un ejemplo real de nuestro caso. Como mencioné, comenzamos a construir esta aplicación que ayudaría a los clientes a ordenar sus servicios de traducción y poder monitorear su progreso en tiempo real y obtener sus facturas y todo.

Entonces, simplemente estamos intentando simplificar todo el proceso para usuarios cotidianos que están intentando obtener algo traducido y no son necesariamente un experto en localización y no son necesariamente alguien que hace esto diariamente, pero lo necesitan cada ahora y luego como una vez a la semana o algo así.

Entonces nos propusimos y lo construimos y luego cuando lo estábamos vendiendo, uno de los miembros de nuestro equipo volvió y dijo, "Oye, ¿por qué estamos intentando vender esto? Como muchas de las empresas con las que hablamos dicen que estén construyendo, que estén traduciendo internamente que tienen sus asistentes de marketing o sus pasantes, o a veces el gerente de producto o gerente regional, alguien que hable el idioma local, que obtiene los archivos de su sede o lo que sea y los traducen internamente, y siempre nos dicen que no necesitan nuestros servicios, ya sea servicios de traducción automática o servicios de entrega de traducción humana. ¿Por qué no simplemente les damos las herramientas que usan nuestros traductores, y ellos pueden traducir con esas?"

Y yo digo, "Bueno, porque entonces no llegaríamos a traducir, pero sí, podemos venderles el software y pueden usar lo que ya construimos para nuestros traductores".

Entonces, lo que hicimos es que comenzamos a preguntarle a todos a los que estábamos vendiendo. Nuestro equipo de ventas estaba en muchas reuniones y llamadas telefónicas y sin importar cuál fuera la respuesta de los clientes potenciales o existentes, siempre les preguntábamos, ¿también traducen internamente o están pensando en hacerlo y cómo realmente lo están haciendo?

Y teníamos una lista de, creo, unos 50 empresas que nos dijeron que lo hacen internamente y que también, creo que alrededor del 99% de ellas, ni siquiera estaban usando ningún software para eso. Entonces, lo que usualmente hacen, imagina que eras un gerente regional local para alguna empresa multinacional y te envían algunos archivos y eres responsable de hacer que se traduzcan.

Entonces, tienes a alguien en tu equipo que simplemente te lo traduce al instante y cómo lo hacen es que abren el documento que tienen que traducir. Abren un archivo de Word y copian y pegan entre Google Translate o desarrollan alguna otra solución de traducción automática. Y de vuelta a ese archivo de Word y luego corrigen manualmente el archivo y nos dimos cuenta de que lo que podemos hacer es mejor.

Podemos darte una herramienta que te va a ayudar a traducir mucho, mucho más rápido. ¿Estarías dispuesto a usarla? Entonces, comenzamos a preguntarle a estas personas si estarían dispuestos a hacerlo, dijeron, "Sí". Y luego comenzamos a mostrarles algunas ideas, conceptos. Y dijeron, "Sí, lo haríamos", luego comenzamos a construir una demostración.

Les dimos la demostración de forma gratuita. Dijimos, "Bueno, puedes usarla durante un par de semanas y déjanos saber qué piensas". Estábamos haciendo muchas entrevistas con clientes e incorporación. Guiando a nuestros usuarios a través de la aplicación, lograr que la usen. Y, ya sabes, solo recordándoles que está ahí, incluso porque, ya sabes, mucha gente se registra para una prueba y luego simplemente no termina usándola en absoluto.

Entonces, estábamos empujándolos para que entraran en la aplicación y vieran si obtenían algo de valor. Y en un par de semanas nos dimos cuenta, sí, bueno, hay esta necesidad en el mercado. Hay todas estas herramientas de traducción que ya existen son demasiado complicadas para usuarios cotidianos. Necesitas poder llamar a un experto en localización para usarlas.

Vamos a construir algo que sea mucho más simple y que cualquiera pueda usar porque estos días con la ayuda de herramientas como Google Translate, básicamente todos están traduciendo y simplemente están corrigiendo la traducción como mejor les parece. Entonces, les dimos las herramientas que los ayudan a hacerlo de tres a cuatro veces más rápido porque pueden arrastrar y soltar el archivo, editar la traducción que ya está automáticamente preestablecida para ellos. Y luego simplemente descargar el archivo y mantiene el formato exacto. Entonces, realmente ayuda. Es realmente útil. Entonces, pasamos por este clásico proceso de experimentación y hacer preguntas alrededor antes de realmente comprometernos a construirlo.

Brian Sierakowski: Eso es increíble, ese es un ejemplo realmente excelente también, porque la naturaleza de ese cambio fue bastante fundamental, como alguien te trajo esa idea, o casi suena como lo que estás diciendo, bueno, la razón por la que no haríamos esto es porque somos una empresa de traducción. Jaja.

Matija Kovač: Exactamente, tienes razón.

Brian Sierakowski: Si no estamos haciendo la traducción, es como, ¿qué somos? Pero sí, creo que esa es una respuesta realmente excelente e intuitiva la que tuviste. Bueno, sí, tal vez seguimos siendo una empresa de traducción, incluso si no somos nosotros los que hacemos la traducción. Es casi como si mientras las traducciones estén sucediendo y se estén gestionando, tal vez es exactamente donde estamos sirviendo de la manera que deberíamos.

Matija Kovač: Sí, así que la historia fue que entramos en el negocio de la traducción por la necesidad del mercado, nuestros clientes existentes, los cursos de idiomas nos preguntaron si queríamos traducir, comenzamos a traducir. Pero desde el principio siempre quise construir una empresa rápida. Siempre tuve más curiosidad por construir tecnología que le proporcionará valor a las personas en lugar de proporcionar servicios, porque es mucho más escalable y puedes ayudar a muchas más personas que solo con este trabajo de agencia.

Siempre quise pivotar desde el trabajo de agencia hacia SaaS, pero construir una empresa SaaS desde cero puede ser extremadamente caro, especialmente estos días cuando el mercado ya está saturado con tantas soluciones existentes que tienes que estar bastante avanzado en el árbol de desarrollo para poder construir algo completamente nuevo. Y para estar tan avanzado, necesitas estar muy bien financiado.

Ya sabes, es capaz de hacer esto por su cuenta en su propio tiempo y nadie más ha hecho algo como esto antes que tú. Entonces, hay una barra muy alta y esta barra solo aumenta, creo, en la complejidad de las soluciones que necesitas proporcionar al mercado para poder proporcionarle valor. Entonces, para nosotros, fue un proceso muy natural.

Comenzamos con la fruta fácil de cosechar primero y luego mejorando en eso y luego mejorando en eso de nuevo hasta que finalmente fuimos capaces de, desde el desarrollo y en cierto sentido, pivotar la empresa hacia más un negocio SaaS, que menos de una industria de servicios. Y todavía estamos profundamente dentro de esta transición mientras hablamos.

Entonces es un proceso continuo y es bastante complejo y ni siquiera podría ser lo correcto. Podríamos estar perfectamente bien haciendo con la industria de servicios clásica y simplemente vivir felices para siempre. Pero si quieres construir algo grandioso que va a dejar un efecto duradero, tendrás que construir con fuerza, así que aquí es donde estamos.

Brian Sierakowski: Algo así como que una vez que comenzaste tu negocio basado en resolver una necesidad del cliente, casi se siente, aunque esto podría ser simplificarlo, casi se siente como si fuera más fácil para ti, a medida que las necesidades de ese mercado cambien o conforme identifiques nuevas necesidades, casi parece que es más fácil para ti moverte horizontal y verticalmente para resolver estos problemas porque la única razón por la que hacías la primera idea es porque los clientes la necesitaban. Entonces si aparece alguna otra necesidad del cliente, está en el mismo tipo de dominio donde ya estás resolviendo. Es como, bueno, ¡claro! ¿Por qué no la resolveríamos? Versus lo que mencionabas de las ideas lindas de alguien que está tan decidido en resolver un problema específico de una manera específica.

Entonces va a ser muy difícil para ti mirar y tener los ojos abiertos y tomar esa retroalimentación en comparación con alguien que, ya sabes, si tu misión completa es solo resolver problemas para los clientes, entonces conforme surjan nuevos problemas o conforme aprendas más, estoy seguro de que en realidad sigue siendo una decisión desafiante para ti tomar.

Y tienes que pasar por ese proceso. Como mencionaste de hablar con otros clientes y conseguir al equipo de ventas, aún necesitas obtener retroalimentación, pero tu reacción inicial, porque estás incorporado en la naturaleza de bueno, resolvamos estos problemas para estos clientes, es cuando surge un nuevo problema tú dices, bueno, podríamos resolver eso para los clientes también. Si no hubiera ese tipo de defensividad de como, bueno, no, eso no es quiénes somos. Y eso no es lo que hacemos. Eso no es de qué se trata todo. Es más bien, consigamos más datos. Veamos. Tal vez podamos ayudar a más clientes de esta manera.

Matija Kovač: Exactamente, si hay algo es siempre para obtener más datos y tomar tus decisiones basadas en datos comparables que sean realistas y bien estructurados porque muchas veces las personas simplemente tomarían decisiones basadas en una persona diciendo una cosa. No es necesariamente lo correcto que hacer.

Entonces sí, soy un gran nerd cuando se trata de decisiones basadas en datos. Siempre mantengo mis hojas de cálculo de Excel listas para comenzar a averiguar, ¿qué es realmente lo que enfrentamos?

Brian Sierakowski: Sí, no me hables a menos que estés trayendo una hoja de cálculo de Excel.

Matija Kovač: O al menos una forma de cómo podamos recopilar datos durante algunas semanas y luego ya sabes decidir sobre ello.

Entonces sí, esto es realmente importante. Cuando busques nuevas personas para unirse a tu empresa, asegúrate de que sean capaces de trabajar en eso. Al menos en el contrato básico para que puedan entender en qué estás pensando.

Brian Sierakowski: Déjame saber si esto está algo fuera del alcance de las empresas con las que estás trabajando o los problemas que estás viendo, pero tengo curiosidad si tienes alguna idea.

Una de las tendencias que he visto es que muchos negocios SaaS están buscando más la localización mientras sus clientes se están volviendo más internacionales. Y conforme se dan cuenta de ello, como nosotros Baremetrics, tenemos una expansión en Japón y somos afortunados de tener empleados con base en Japón que en realidad pueden hacer las traducciones ellos mismos.

Aunque probablemente desearían no estar pasando todo su tiempo haciendo traducciones, pero al menos tenemos esa capacidad. ¿Es esa localización dentro de SaaS? ¿Es algo en lo que tengas visibilidad o tienes algún tipo de consejo o retroalimentación para empresas que tal vez estén pensando en expandirse a una región diferente o un idioma diferente?

Matija Kovač: Sí, bueno, es exactamente de qué se trata todo. Entonces estos días estamos trabajando principalmente con empresas SaaS, empresas jóvenes que crecen realmente rápido o digamos ambas, rondas de Serie A o Seed, algo como eso, donde generalmente comienzan a pensar en localizar en otros idiomas y por qué es este nuestro mercado objetivo estos días es porque en primer lugar, somos texto-pesado, somos una empresa SaaS en el corazón.

Entendemos cómo suelen operar, y podemos ayudarlos a traducir sus sitios web, sus plataformas, todo su contenido de marketing, todas estas otras cosas. Entonces, hay mucho contenido diferente que necesitas transmitir de un idioma a otro, si estás abriendo para localizar en un nuevo mercado.

Entonces, no es solo el sitio web, hay documentación interna, como procedimientos operativos estándar y esas cosas. Hay videos de capacitación para tu personal, hay contenido legal. Hay tantas cosas diferentes que necesitas manejar. Y las empresas tradicionales usualmente tendrían equipos de localización de aproximadamente, no sé, 10 a incluso 30 o más personas cuyo trabajo es gestionar diferentes proveedores, como proveedores de servicios lingüísticos o agencias. Y utilizan todo este software tradicional que suele ser, programas locales en una máquina Windows. Necesitan enviar archivos hacia arriba y hacia abajo por correos electrónicos y así sucesivamente. Y es muy difícil para una startup ensamblar un equipo como ese y gestionar el proceso de localización de esta manera.

Entonces, lo que estamos construyendo es una plataforma que cualquier persona en tu empresa básicamente pueda usar, solo arrastra y suelta tus archivos, y los consigues ya sea traducidos por un profesional, dependiendo del presupuesto que tengas, o simplemente los consigues traducidos por máquina con tu contenido existente y el motor de traducción automática en la parte superior de eso, puede aprender de tu contenido existente.

O tus miembros del equipo pueden venir, justo como dijiste, tu equipo en Japón. Y pueden usar herramientas que son muy fáciles de usar, pero también muy, muy efectivas para traducir contenido. Y pueden conseguir cosas traducidas y todo está en la misma plataforma. Entonces, es realmente una solución integral y simple de usar que se ejecuta en tu navegador.

Y cualquier persona puede iniciar sesión y comenzar a usarla sin ningún entrenamiento o nada especial requerido. Entonces, esto es realmente de qué se trata todo.

Brian Sierakowski: Bueno, mencionaste que en cuanto a también pensar no solo en actualizar el contenido en el sitio web, sino también en todos los materiales de apoyo.

¿Es ese un error que ves que cometen las empresas cuando están pensando en localizar? En sus mentes, solo están pensando en actualizar la copia en el sitio de marketing y no están siendo conscientes de todos los otros documentos y documentos internos y mensajería y material de ventas, todo lo demás que entra en un proyecto de localización.

Matija Kovač: Sí, algo como eso. Muchas veces las personas ni siquiera considerarían la localización como un costo hasta que comiencen a preguntar sobre ello. Ya sabes, ni siquiera presupuestan para ello. Y están como, oh sí, tenemos todo este tráfico viniendo de Alemania. Solo traduzcamos nuestro sitio web al alemán, pero luego se olvidan, necesitas obtener tus términos y condiciones.

Necesitas obtener tu aplicación, tu plataforma también traducida y eso no es fácil. Este es el proceso que necesitas considerar por adelantado y estar preparado para ello. Entonces lo que tratamos de hacer es comunicarnos con las empresas SaaS para tratar de informarles sobre los beneficios de localizar, no solo traducir, sino también ser conscientes de las diferencias culturales y todo eso.

Y luego ayudarlos a establecer un proceso a través del cual puedan gradualmente traducir y mudarse a otros idiomas y cosechar los beneficios de eso. Hay tantos artículos de blog en nuestro sitio web sobre lo útil que es en realidad localizar. Es tu forma más rápida de crecer. Una vez que has construido una empresa SaaS que es exitosa en un idioma, tu forma más fácil de obtener nuevos usuarios y crecer más rápido horizontalmente es expandirte a otros idiomas porque la mayoría de Internet no habla inglés, no más, no desde los noventa.

Entonces sí, las cosas han cambiado mucho.

Brian Sierakowski: Sí, ha sido un poco, sí, eso es ciertamente el caso. ¿Qué crees que es la barra mínima? Entonces, si tenemos una empresa o alguien que está escuchando este podcast y apenas están comenzando un negocio. Probablemente argumentaría que hasta que comiences a obtener tus primeros pares de clientes, eso es probablemente demasiado pronto para localizar.

¿Cuándo crees que es el momento adecuado para comenzar a pensar en localización y necesitas tener a alguien que sea hablante de ese idioma en tu equipo, ¿puedes en realidad externalizar eso? ¿Qué has visto que sea el camino efectivo para cuándo comenzar a localizar y cuáles son los requisitos mínimos para en realidad hacerlo exitosamente?

Matija Kovač: Depende de la empresa por supuesto, pero te recomendaría que no entres en localización. Y sé que no me estoy haciendo un favor a mí mismo aquí, pero no intentes localizar tu contenido antes de que estés seguro de que lo que estás haciendo es lo correcto. Entonces si estás en las primeras etapas de tu negocio, es muy probable que tengas que adaptar completamente tu sitio web.

Como simplemente renovarlo de cero cada par de semanas solo para acertar el mensaje. Pero tan pronto como estés obteniendo tracción real y veas que el mercado está interesado en tu producto. Y la forma en que te estás comunicando es en realidad la forma correcta de obtener mucho tráfico y conversiones y todo eso de lo que se trata aquí en este ecosistema de startups, entonces es definitivamente el momento adecuado para comenzar a prepararse para la localización, si no considerarla seriamente porque con una inversión muy baja desde cero, al menos puedes preparar tu sitio web para la localización, solo tu sitio web. No tiene que ser toda tu plataforma y todo. 

Si es solo tu contenido de marketing, ya estás en un buen camino, pero simplemente puedes obtenerlo traducido, por traducción automática y va a ayudarte con tu SEO inmediatamente porque SEO es un esfuerzo de cola muy larga y tiene sentido comenzar a hacerlo temprano. Incluso si es de baja calidad, solo obtén su traducción. Y vas a obtener el tráfico y vas a obtener todas las clasificaciones hacia arriba y todo. Y una vez que ves que cierto idioma en realidad está generando algo de tracción, comienza a traducir cosas apropiadamente.

Entonces, por ejemplo, uno de nuestros tipos de clientes comunes es una empresa de comercio electrónico. Y estas han estado explotando los últimos pares de años, por supuesto. Con el comercio electrónico lo que vemos mucho es que traducirían toda su lista de productos y descripciones y todo inicialmente solo por traducción automática. Pero para algunos de los productos que saben que son como los más vendidos, van a invertir un poco más y también tener una traducción con un humano en el circuito y esto puede ser hecho ya sea por tus miembros del equipo o por nuestros traductores profesionales. No nos importa realmente mientras estés feliz con ello, ¿verdad? 

Si aún eres una empresa pequeña, probablemente vas a externalizar todo porque es más barato que tener tus propios miembros del equipo haciéndolo.

Lo hacemos a diario, ¿verdad? Tenemos cientos de traductores trabajando para nosotros. Algunos incluso son internos a tiempo completo. Algunos de ellos son autónomos en todo el mundo. Y apuesto a que aquí podemos hacerlo más rápido y por menos que si gastas el tiempo, la mayoría de tu local o tu equipo de empresa en hacer eso, deberían enfocarse en construir el producto y comercializarlo y apoyar a los clientes, no en traducir contenido.

Pero lo que nos gusta hacer es cooperar con estos clientes. Antes del primer proyecto, iríamos y construiríamos un glosario a partir de su contenido existente y les preguntaríamos, "¿Es de esta manera como quieres traducir esto? ¿Estas son las palabras que son importantes para ti?" Y así sucesivamente. Y luego a medida que avancemos, construiríamos la llamada memoria de traducción de cada proyecto que traducirás con nosotros, ya sea por nuestros traductores profesionales o por tu equipo interno, vamos a almacenar todo ese contenido y ayudarte a ayudar al sistema a aprender de ese contenido.

Entonces, la próxima vez que vengas, va a proporcionarte una traducción mejor. Es realmente ventajoso usar una plataforma como esta y no simplemente hacerlo a mano porque estás desperdiciando potencial humano precioso al repetir una y otra vez lo mismo. La máquina puede hacerlo mucho más rápido y puede asistirte en eso.

Brian Sierakowski: Eso es increíble, ¿qué está sucediendo con tu empresa hoy? ¿Qué tienes por delante, si tienes planes que estés dispuesto a compartir o algo como si tu cabeza está en cuanto a cómo van a verse los próximos pares de meses y años para ti?

Matija Kovač: Oh, los próximos pares de meses van a ser todo sobre recaudar las siguientes rondas de inversión. Así que, apenas comenzamos sabiendo el mes pasado o dos hablando con un par de capitalistas de riesgo e inversores. Estamos apuntando a recaudar la próxima ronda de aproximadamente 3 millones de euros y se ve bastante prometedor. Ya tenemos algunos capitalistas de riesgo serios pasando por el proceso de diligencia debida.

Así que somos optimistas, bastante optimistas de que vamos a cerrar esta ronda y poder extender la duración del programa durante aproximadamente 18 o 20 meses. Y durante este período, vamos a invertir más fuertemente en nuestras capacidades SaaS. Entonces, podremos apoyar a los usuarios con soluciones más técnicas y personas en la empresa, incluso más en la industria SaaS, pero al mismo tiempo, es bastante posible que sigamos proporcionando a los usuarios servicios profesionales también porque lo que hemos visto es que este híbrido sigue siendo al menos en localización muy necesario. Entonces podrías pensar que Google Translate ya hace un trabajo brillante o algunas de estas otras soluciones antiguas que hay, son soluciones increíbles, pero no quieres confiar tus, digamos términos y condiciones en japonés a Google Translate. Podrías meterte en algunos problemas legales graves más adelante.

Eso te va a costar mucho más que simplemente invertir un par de 10 dólares y conseguir que se traduzca profesionalmente. Entonces, realmente es algo donde podemos ver que traducir enormes volúmenes de contenido es más barato que nunca. Como mencioné anteriormente, por ejemplo, descripciones de productos para construir o SEO, ese es un gran caso, pero no lo es. En algunos casos siempre vas a necesitar, o al menos durante la próxima década o dos, todavía vas a necesitar un humano en el proceso para asegurarte de que tu traducción es correcta. Para que revisen lo que la máquina tradujo, se corrija, y lo mejoren y se aseguren de que sea legalmente correcto y correcto desde el punto de vista del marketing. Entonces, tu sección Hero y tu página de inicio, probablemente vas a querer que un humano traduzca eso y no solo la máquina.

Brian Sierakowski: Sí, eso tiene mucho sentido. La descripción de tu artículo número cien más popular probablemente puede ser hecha por una máquina pero ciertamente estoy de acuerdo con tus términos y condiciones. La redacción específica es muy importante ahí. Y como dijiste, no es un costo extremo así que mezclar los dos juntos tiene perfecto sentido para salir rápidamente.

Y realmente aprecio tu pensamiento desde una perspectiva de SEO, sacar algo al mercado, incluso si no es perfecto, puede ayudarte a empezar a volver a tu estrategia de obtener esos datos. Y si traduces automáticamente a cinco idiomas diferentes y ves que uno de ellos realmente está comenzando a despegar en tráfico, entonces eso puede ser tu indicación de que ese podría ser el área en la que invertir un poco más y enfocarse allí en lugar de pasar tiempo traduciendo todo manualmente y luego quedarte atrás. Entonces eso tiene sentido. Y además, se alinea con tu estrategia y cómo piensas sobre dirigir negocios también.

Matija Kovač: Y luego una vez que ves que tienes tracción en un mercado y empiezas a invertir en traducciones subcontratadas para necesidades profesionales, como tus 100 productos principales, por ejemplo, tus términos y condiciones, tu sección Hero en tus páginas de inicio y así sucesivamente, conseguir que se traduzcan profesionalmente.

Y luego cuando empieces a generar más y más ingresos en ese mercado, probablemente vayas a empezar a construir un equipo local allí. Y una vez que tengas ese equipo, pueden usar la misma plataforma para poder traducir ellos mismos también, o al menos para revisar lo que otros traductores estaban haciendo, y luego usar el mismo ecosistema para hacer progresar la empresa aún más.

Y lo mejor es que cuanto más trabajes y diseñes el sistema, más aprende de tu contenido existente, más puede ayudarte, más rápido avanzas y mejores son los resultados. Entonces, menos esfuerzo humano tienes que invertir. Entonces ese es básicamente el meollo de la plataforma superior.

Brian Sierakowski: Eso es fantástico, bueno, espero que cualquiera que esté escuchando que haya estado pensando en localización o la haya estado posponiendo, o que realmente no sepa por dónde empezar. Espero que se sientan un poco más motivados para hacer crecer su negocio. Tal vez no sea tan grande e intimidante como podrían pensar.

Matija Kovač: No debería serlo, está cada vez siendo más fácil, especialmente con soluciones como la que estamos construyendo, está siendo cada vez más fácil ser multinacional. No tienes que ser una empresa multinacional para ser internacional en estos días.

Brian Sierakowski: Sí increíble, así que incluiremos todos los enlaces importantes y cómo empezar. Si a alguien le interesa revisar TAIA, nos aseguraremos de que sea un dominio bastante fácil, pero nos aseguraremos de que todos estén enlazados allá.

Y oye, muchas gracias por tu tiempo. Esto ha sido realmente genial, y es como si me hubiera dado ideas. Es para apoyar algunos de nuestros esfuerzos de localización. Aprecio que me uses a mí también para pasar este tiempo recogiendo tu opinión sobre algunos de esos problemas en los que estoy trabajando también.

Matija Kovač: ¡Ah! ¡No! Estoy feliz de hacerlo, es mi experiencia y me gusta hablar sobre este tema como puedes ver, pero si tienes alguna pregunta, como cualquiera escuchando esto o tú mismo, Brian, asegúrate de comunicarte. Siempre estoy disponible en LinkedIn, mi correo electrónico o en algún lugar, y estoy feliz de ayudar. Sigue adelante, haz que tu empresa SaaS crezca rápidamente.

Brian Sierakowski: Increíble, ¡muchas gracias!

Matija Kovač: Bien, gracias por recibirme, Brian.

Clair Pacey

Clair es la fundadora de una empresa de medios de una sola mujer y está entusiasmada con compartir su experiencia y apoyar a otros fundadores, notablemente en comunidades sub-representadas en tecnología. Los servicios de escritura, medios y consultoría empresarial de Clair se pueden solicitar a través de señales de humo, o en mcpacey@gmail.com.